In conversations, people often express their independence or indifference to the opinions of others. One such common phrase is “I don’t care what you think about me.” If you’re curious about how to say this in Nepali or want to understand its meaning in Nepali culture, you’re in the right place.
In this blog, we’ll break down the meaning of “I don’t care what you think about me” in Nepali, how to say it, and provide examples in both English and Nepali.
Meaning of “I Don’t Care What You Think About Me” in Nepali
Formal:
Tapaile mero barema ke sochnuhuncha, malai matlab chaina.
तपाईंले मेरो बारेमा के सोच्नुहुन्छ, मलाई मतलब छैन।
Informal:
Timile mero barema ke sochchau, malai matlab chaina.
तिमीले मेरो बारेमा के सोच्छौ, मलाई मतलब छैन।
This phrase shows that the speaker is not concerned with the opinions of others and chooses to stay unaffected by what others might think.
Sentence Translation:
English: I don’t care what you think about me.
Nepali: Timile mero bare ke sochchhau, malai matlab chhaina. (तिमीले मेरो बारे के सोच्छौ, मलाई मतलब छैन।)
English: No matter what people say, I don’t care.
Nepali: Manchaeharule je bhane pani, malai matlab chhaina. (मान्छेहरुले जे भने पनि, मलाई मतलब छैन।)
English: Your opinion of me doesn’t matter to me.
Nepali: Timile mero barema ke sochchau, malai farak pardaina. (तिमीले मेरो बरेमा के सोच्छौ, मलाई फरक पर्दैन।)
Cultural Context
In Nepali culture, like in many others, individuals often face societal pressure regarding their choices, behaviors, or lifestyle. Saying “Timile mero barema ke sochchau, malai matlab chaina. (तिमीले मेरो बारेमा के सोच्छौ, मलाई मतलब छैन।)” is a way to assert one’s independence and stand firm against external judgments.
This phrase may be used in both casual and more serious situations, depending on the tone and intent. It’s a powerful expression of personal confidence and emotional resilience.
Conclusion
Understanding how to say “I don’t care what you think about me” in Nepali can be a great way to express confidence and independence in conversations. The phrase “Timile mero barema ke sochchau, malai matlab chaina. (तिमीले मेरो बारेमा के सोच्छौ, मलाई मतलब छैन।)” captures the essence of not being affected by others’ opinions and standing firm in your own beliefs. Whether you’re learning Nepali or simply want to use the phrase in the right context, this translation will help you communicate effectively and assert your individuality.
Always remember, it’s important to use such expressions with the right intent and tone to maintain respect and understanding in conversations.